¿Qué tan difícil es aprender inglés?
Es el idioma indiscutido de los negocios y la política, pero no todos lo dominan. Algunos líderes mundiales han tenido notables tropiezos al utilizarlo.
Por: Michael Skapinker, Financial Times
Publicado: Lunes 7 de mayo de 2018 a las 04:00 hrs.
Noticias destacadas
Cuando enseñaba inglés en el Puerto del Pireo en Grecia, un colega y yo solíamos pasar nuestro tiempo libre en la sala de profesores especulando sobre cómo sería el idioma más difícil del mundo. Tal vez tendría diferentes terminaciones de verbos para cada día de la semana. O posiblemente la forma de dirigirte a cada persona variaría según la altura de la persona con la que estuvieras hablando.
Por supuesto, el concepto del idioma más difícil es una tontería. La dificultad de un idioma depende de su punto de partida. Como Guy Deutscher escribió en su estimulante libro El Prisma del Lenguaje: “El sueco es muy fácil, si eres noruego, y el español también lo es si eres italiano”. Tanto el sueco como el español son más difíciles para las personas que hablan inglés, aunque no tanto como el árabe, que a su vez es menos difícil si tu lengua materna es el hebreo, como en el caso de Deutscher.
Pero Deutscher demuestra que algunos idiomas tienen características cuya complejidad supera todo lo que mi colega y yo pudiéramos haber soñado. Matsés, un idioma que se habla en la frontera entre Perú y Brasil, tiene formas verbales que cambian dependiendo de si el hablante vio algo con sus propios ojos, lo dedujo, se basó en conjeturas o lo escuchó de otra persona. Supyire, un dialecto en Malí, tiene cinco géneros: humanos, cosas grandes, cosas pequeñas, grupos y líquidos.
¿Qué tan complejo es el inglés? La pregunta surgió después de escuchar los comentarios del presidente francés Emmanuel Macron durante su conferencia de prensa conjunta con Donald Trump y después de leer una entrevista del Financial Times con Carl-Henric Svanberg, presidente de BP.
Las respuestas que Macron dirigió en inglés a la prensa estadounidense fueron realmente impresionantes. Eludió hábilmente cualquier problema diplomático, sin necesidad de un guión. Por otra parte, Svanberg, que es de origen sueco, recordó, lo mal que salió uno de sus encuentros en la Casa Blanca. En declaraciones a los periodistas después de una reunión con Barack Obama durante el desastre del derrame de petróleo de Deepwater Horizon en 2010, Svanberg provocó la furia de la prensa después de decir lo siguiente sobre BP: “Nos importan las ‘pequeñas’ personas”.
“Se suponía que iba a responder a un par de preguntas, pero terminé respondiendo a seis y di un traspié con la última”, dijo Svanberg, reflexionando sobre los peligros de hablar en un segundo idioma.
Si es difícil para un sueco hablar inglés, ¿cuánto más difícil debe ser para alguien cuyo idioma nativo no tiene ninguna relación con el inglés, como el japonés o el turco?
Las complejidades
A primera vista, el inglés parece un idioma fácil de aprender. Cualquier cosa que no sea obviamente masculina o femenina es “it”. No hay necesidad de preocuparse por el género de “teléfono” o “corchetera” o “estupidez”. Los adjetivos siguen siendo los mismos independientemente del género del sustantivo asociado: mujer valiente, hombre valiente, mundo nuevo y valiente. Salvo en el caso de “-s” en el tiempo presente en tercera persona del singular (“she sings”), los verbos no cambian, sin importar el sujeto (“he ran”, “they ran”).
La palabra “amigo” sigue siendo la misma ya sea que digas “él es mi amigo”, “hola, mi amigo”, “le di una patada a mi amigo” o “es la casa de mi amigo”. En griego, como descubrí en mis días en el Pireo, esta palabra requiere una serie de terminaciones de sustantivos, que cambian según el género del amigo.
Pero hay aspectos del inglés endiabladamente complejos. La ortografía claramente no proporciona una guía consistente para la pronunciación de ciertas palabras. Sólo hay que pensar en “cough”, “through”, “bough”, “though” y “hiccough”; cada una tiene una pronunciación diferente de “-ough”.
Además, existen verbos compuestos (verbos acompañados por preposiciones), con variaciones incomprensibles en su significado. Los estudiantes de inglés tienen todo el derecho a sentirse “put out” (molestos) cuando tienen que “put up” (alojar) a alguien por una noche, sólo para descubrir que no pueden “put up” (soportar) a esa persona. Es posible que quieran “put off” (postergar) sus clases de inglés para otro momento.
Algunos investigadores han descubierto que los hablantes nativos de idiomas germánicos, que también tienen verbos preposicionales, encuentran que las versiones en inglés son más fáciles de dominar, pero que los estudiantes chinos de inglés hacen todo lo posible por evitarlos.
Como el inglés es indiscutiblemente el idioma de los negocios y la política, aquellos que quieren alcanzar los puestos más altos no tienen otra opción que superar estos obstáculos. Si, como hablante no nativo, logras leer el FT, te encuentras entre los miembros más impresionantes del grupo, y sin duda tendrás tus propios puntos de vista sobre lo que hace que el inglés sea fácil o difícil.
Te recomendamos
ARTICULOS RELACIONADOS
Newsletters
LO MÁS LEÍDO
La Asociación Nacional de la Prensa pide al Ejecutivo retirar artículo que vulneraría los derechos de autor
El artículo 8° del proyecto de ley miscelánea permitirá que terceros usen grandes volúmenes de datos -texto, sonido e imagen- sin pagar derechos de autor. La ANP señaló que se trata de una "copia textual" de una disposición del proyecto de ley de IA del gobierno anterior, la que fue criticada y rechazada por la Cámara de Diputados por afectar "el derecho de autor".
Empresa de griferías vinculada a la familia Pavez compra propiedad industrial en Colina en US$ 18 millones
El inmueble fue ocupado por la gigante brasileña Tigre, que cerró sus operaciones en Chile en 2024. Su nuevo dueño es Mosaico, que busca sumar nuevas categorías del rubro de terminaciones.
Grupo Alemana remodela estructura corporativa y altos ejecutivos de la clínica pasarán a administrar todo el conglomerado
Cristián Piera, histórico gerente general de la clínica de Santiago ocupará esa posición para todo el grupo, quedando también bajo su alero la isapre Esencial, los seguros y los prestadores de regiones.
BRANDED CONTENT
¡Openday llega a Valdivia!. Una instancia abierta y gratuita dirigida a todo público
El evento se realizará el miércoles 22 de abril en el Work/Café Valdivia. Combinará educación financiera, asesorías personalizadas y contenidos prácticos para apoyar decisiones de inversión, en un escenario de mayor incertidumbre y en plena Operación Renta.
¡Openday llega a Valdivia!. Una instancia abierta y gratuita dirigida a todo público
El evento se realizará el miércoles 22 de abril en el Work/Café Valdivia. Combinará educación financiera, asesorías personalizadas y contenidos prácticos para apoyar decisiones de inversión, en un escenario de mayor incertidumbre y en plena Operación Renta.
Dra Susan Bueno y el impulso que la mueve a avanzar, investigar y aportar a la sociedad.
Su curiosidad temprana la llevó a estudiar las enfermedades infecciosas y a contribuir en el desarrollo de la primera vacuna aplicada masivamente en Chile contra el Covid-19. Hoy, la Dra. Susan Bueno, reconocida en 2024 como inventora del año, continúa aportando desde la investigación al fortalecimiento de la salud. Mira aquí su entrevista
Instagram
Facebook
LinkedIn
YouTube
TikTok