Internacional

“Palabras más usadas” revelan un creciente malestar social

“Shang bu qi”, que significa “no puedo permitir ser herido”, fue nombrada la frase top en una encuesta.

Por: | Publicado: Viernes 30 de diciembre de 2011 a las 05:00 hrs.
  • T+
  • T-

Compartir

Por Alice Yan 



Las señales están por todas partes: Los caracteres y frases más populares de este año en China reflejan el creciente descontento del público y la ansiedad por la situación del país, según una encuesta reciente.

El carácter “Kong” (control), recibió la mayoría de los votos debido a que describía mejor la situación doméstica, mientras que “shang bu qi”, que significa “no puedo permitirme resultar herido”, fue elegida la frase top en una encuesta realizada por Sina.com a más de 3 millones de usuarios de Internet. El sondeo fue organizado por el Ministerio de Educación, la editorial The Commercial Press y China Youth Daily.

“Shang bu qi” se hizo una expresión popular después de que apareciera en un posteo online a comienzos de este año. Los expertos del equipo que condujeron la encuesta dijeron que la frase capturó las preocupaciones de la gente “a pesar de que las condiciones materiales han mejorado”.

Los encargados dijeron que el sondeo mostró las “cicatrices de la sociedad” a medida que la gente se pone más “sensible” ante la injusticia social, el abuso del gobierno y los accidentes fatales.

La palabra “kong” apareció frecuentemente en los medios este año debido a los esfuerzos del gobierno para frenar la inflación y enfriar el mercado de la vivienda, dijeron los organizadores. También ha sido usada para describir la adicción, como ser adicto a los microblogs o “Weibo kong”. Reemplazó al carácter más popular del año pasado, “zhang” (alza de precios).

En la categoría de noticias internacionales, “zhai” (deuda) fue el carácter más popular y “ou zhai wei ji” (crisis de deuda europea), la frase más votada.

Promoción de lengua materna


Cai Changhong, editora de Commercial Press, dijo que organizaron la primera encuesta hace cinco años para promocionar el idioma chino.

“Muchas personas hacen la vista gorda a nuestra lengua materna. Creemos que esta actividad, elegir un carácter o un término como un epítome de una situación que haya ocurrido durante el año puede mejorar la apreciación de la gente del lenguaje chino”, acotó.

En una encuesta similar aplicada por hudong.com, la versión china de Wikipedia, “xian” (restringido o limitado) fue nombrado como el carácter más popular, mientras que “zhu” (poner algo bajo control”), usado por primera vez en un popular programa de televisión de Taiwán, fue la frase top.

El gobierno de China ha ajustado su control sobre casi todos los aspectos de la vida social, desde los precios en el sector inmobiliario hasta el tiempo que debe durar la publicidad en televisión.

Li Bochun, director de Chinese Cultural Renaissance Institute de Beijing, dijo que los resultados del sondeo revelaron una “ansiedad masiva” e instó a las autoridades a ser más consideradas frente a la opinión pública más que “responder en forma instintiva y sin meditar”.

Lo más leído